da Federico García Lorca...
.
Granada (Paraíso cerrado para muchos),
prob. primi Anni ’20
.
El granadino está rodeado de la naturaleza más espléndida, pero no va a ella. Los paisajes son extraordinarios; pero el granadino prefiere mirarlos desde su ventana. Le asustan los elementos y desprecia al vulgo voceador, que no es de ninguna parte. Como es hombre de fantasía, no es, naturalmente, hombre de valor. Prefiere el aire suave y frío de su nieve al viento terrible y áspero que se oye en Ronda, por ejemplo, y está dispuesto a poner su alma en diminutivo y traer al mundo dentro de su cuarto. Il granadino è circondato dalla natura più splendida, ma non le va vicino. I paesaggi sono straordinari; ma il granadino preferisce guardarli dalla sua finestra. Gli elementi lo spaventano e disprezza il volgo strillone che non è di nessun luogo. Siccome è uomo di fantasia, egli non è, naturalmente, uomo di coraggio. Preferisce l’aria soave e fredda della sua neve al vento terribile ed aspro che si sente a Ronda, per esempio, ed è disposto a mettere la sua anima in diminutivo e portare il mondo nella sua stanza.