| [Fuentevaqueros]
Está edificado sobre el agua. Por todas partes cantan las acequias
y crecen los altos chopos donde el viento hace sonar sus músicas
suaves en el verano. En su corazón tiene una fuente que mana sin
cesar y por encima de sus tejados asoman las montañas azules de
la Vega, pero lejanas, apartadas, como si no quisieran que sus rocas llegaran
aquí donde una tierra muelle y riquísima hace florecer toda
clase de frutos. […] Aquí hay un anhelo de alegría o sea
de progreso o sea de vida. Y por lo tanto afán artístico,
amor a la belleza y a la cultura. Yo he visto a muchos hombre de otros
campos volver del trabajo a sus hogares, y llenos de cansancio, se han
sentado quietos, como estatuas, a esperar otro día y otro y otro,
con el mismo ritmo, sin que por su alma cruce un anhelo de saber. Hombres
esclavos de la muerte sin haber vislumbrado siquiera las luces y la hermosura
a que llega el espíritu humano. Porque en el mundo no hay más
que vida y muerte y existen millones de hombres que hablan, viven, miran,
comen, pero están muertos. Más muertos que las piedras y
más muertos que los verdaderos muertos que duermen su sueño
bajo tierra, porque tienen un alma muerta. Muerta como un molino que no
muele, muerta porque no tiene amor, ni un germen de idea, ni una fe, ni
un ansia de liberación, imprescindible en todos los hombres para
poderse llamar así. |
[Fuentevaqueros] è
costruita sull’acqua. Dappertutto cantano ruscelli e crescono gli alti
pioppi in cui, d’estate, il vento fa suonare le sue dolci musiche. Nel
cuore del paese vi è una fontana che zampilla senza sosta e, oltre
i suoi tetti, si affacciano, lontane, appartate, le montagne azzurre della
Vallata, come ad evitare che le proprie rocce arrivino sin qui, dove la
terra, soffice e ricchissima, fa fiorire frutti d’ogni sorta. […] Qui v’è
un anelito di allegria, ovvero di progresso, ovvero di vita; e quindi ansia
artistica, amore per la bellezza e per la cultura. Io ho visto molti uomini,
di altre campagne, tornare dal lavoro alle loro case e, pieni di stanchezza,
sedersi e rimanere immobili, come statue, ad aspettare un nuovo giorno
e poi un altro e un altro ancora, con lo stesso ritmo, con l’anima priva
di ogni anelito di sapere. Uomini, schiavi della morte senza aver neppure
intravisto le luci e la bellezza che può raggiungere lo spirito
umano: perché in questo mondo non v’è altro che vita e morte
e vi sono milioni di uomini che parlano, vivono, guardano, mangiano, ma
in realtà sono morti. Più morti dei sassi e più morti
dei morti veri - quelli che dormono il loro sonno sotto terra -, perché
hanno l’anima morta; morta come un mulino che non macina, morta perché
non contiene amore, né un briciolo di idea, né fede alcuna,
né ansia di liberazione, tutte cose imprescindibili per potersi
chiamare uomini. |