| da Federico García Lorca... |
| YERMA
Me cogió de la cintura y no pude decirle nada porque no podía hablar. Otra vez, el mismo Víctor, teniendo yo catorce años, (él era un zagalón), me cogió en sus brazos para saltar una acequia y me entró un temblor que me sonaron los dientes. Pero es que yo he sido vergonzosa. [Yerma, Acto I, cuadro segundo, 1934] |
YERMA
Mi strinse alla vita e non riuscii a dirgli nemmeno una parola perché non potevo parlare. Un’altra volta, sempre Victor, quando avevo quattordici anni (lui era già un giovanottone), mi prese tra le braccia per saltare un canale e mi venne un tremito da farmi battere i denti. Ma è perché io mi sono sempre vergognata di tutto. |
|
|